phim tay du ky tap 5 nam 1986

1. PHIM TÂY DU KÝ 1986 TẬP 1-2-3 TỀ THIÊN ĐẠI .THE … Bạn đang xem: Phim tề thiên đại thánh tôn ngộ không. Tác giả: www.youtube.com . Xếp hạng: 2 ⭐ ( 93609 lượt reviews ) Xếp hạng cao nhất: 5 ⭐ . Xếp hạng rẻ nhất: 5 ⭐ Dưới đây là 45 phiên bản Tôn Ngộ Không nổi bật trên màn ảnh Á - Âu mà chưa chắc các fan của Mỹ Hầu vương đã "nằm lòng" hết. 1. Tôn Ngộ Không đầu tiên trên màn ảnh. Trong hình là phiên bản Tôn Ngộ Không của năm 1940. "Tây Du Ký" là một trong tứ đại danh tác của Trung Được chuyển thể từ tác phẩm văn học cùng tên của nhà văn Ngô Thừa Ân, phiên bản Tây Du Ký của đài truyền hình trung ương Trung Quốc sản xuất năm 1986 đã trở thành một di sản văn hóa phương Đông. Câu chuyện về bốn thầy trò Đường Tăng đi Thiên Trúc thỉnh kinh trải dài qua 25 tập phim đã chinh phục biết Vay Tiền Trả Góp 24 Tháng. Phim TÂY DU KÝ - TÔN NGỘ KHÔNG 1986 Bản Lồng Tiếng Hay Nhất tập 5 DIỄN VIÊN Trung Quốc THỂ LOẠI Xuyên Không NGÔN NGỮ Tiếng Việt, Thuyết minh Lồng tiếng và Vietsub phim tay du ky ton ngo khong 1986 ban long tieng hay nhat tap 5 bản đẹp, chất lượng HD THỜI LƯỢNG 60 phút/tập full bản đẹp - Trọn Bộ Phần 1 và Phần 2 - Năm 1986 - 2000 - Bản hay nhất FaFim thuyết minh - Lục Tiểu Linh Đồng - Mã Đức Hoa Từ Thiếu Hoa Diêm Hoài Lễ Tiếng Anh Journey to the West Trạng thái Tập 25/25 hoàn tất Tây Du Ký Journey to the West 1986 Phim Tây Du Ký được cập nhật vào sáng Thứ Hai hàng tuần từ ngày 25/11/2019 trên Thông tin phim Bộ phim bắt nguồn từ một câu chuyện có thật Nhà sư trẻ đời Đường Thái Tông tên là Trần Huyền Trang, năm 21 tuổi đã một mình sang Ấn Độ tìm thầy học đạo. Ông ra đi từ năm 629 đến năm 645 mới về Trung Quốc, tổng cộng là 17 năm; trong đó, có 6 năm tu học ở chùa Na Lan Đà – một trung tâm Phật giáo hồi bấy giờ. Khi về nước, ông phải dùng tới 24 ngựa tải 657 bộ kinh Phật. Câu chuyện có thật đó vốn đã mang màu sắc huyền thoại, được truyền tụng rộng rãi trong dân gian và thần thoại hóa. Ngô Thừa Ân tuy là người tập hợp và gia công cuối cùng, nhưng ông vẫn xứng đáng là tác giả vĩ đại nhất của bộ phim. Với ngòi bút sáng tạo của ông, tác phẩm không những có dung lượng đồ sộ, mà tính tư tưởng cũng được nâng cao, hình tượng nhân vật trở nên sống động, có tính cách rõ nét, văn phong uyển chuyển, nhất quán. Bộ phim kể về chuyện Tôn Ngộ Không, Trư Bát Giới và Sa Ngộ Tĩnh phò Đường Tăng sang phương Tây Ấn Độ ở về phía Trung Quốc. Đường đi gặp bao trắc trở, gian nan trắc trở, tổng cộng gặp đến 81 nạn, cuối cùng cũng đều vượt qua đến được xứ sở Phật tổ, mang kinh Phật về truyền bá ở phương Đông. 猴王初問世 – Hầu vương sơ vấn thế Tôn Ngộ Không theo học phép Bồ Đề sư tổ, tương ứng nguyên tác hồi 1-2; 官封弼馬溫 – Quan phong Bật Mã Ôn Tôn Ngộ Không náo loạn Long cung…, được phong Bật Mã Ôn, tương ứng nguyên tác hồi 2-4; 大聖閙天宮 – Đại Thánh náo thiên cung Tôn Ngộ Không – Tề Thiên Đại Thánh náo Thiên cung, tương ứng nguyên tác hồi 4-7; 困囚五行山 – Khốn tù Ngũ Hành sơn Tôn Ngộ Không bị Phật Tổ giam cầm dưới núi Ngũ Hành, Đường Tăng thỉnh kinh, tương ứng nguyên tác hồi 7-9 và 12-13; 猴王保唐僧 – Hầu vương hộ Đường Tăng Ngộ Không, Bạch Mã hộ giá Đường Tăng, tương ứng nguyên tác hồi 13-15; 禍起觀音院 – Họa khởi Quan Âm viện Tôn Ngộ Không và Quan Âm thu phục Hắc Hùng Tinh trộm cà sa, tương ứng nguyên tác hồi 16-17; 計收猪八戒 – Kế thu Trư Bát Giới Thu phục Trư Bát Giới tại Cao Lão trang, tương ứng nguyên tác hồi 18-19; 坎途逢三難 – Khảm đồ phùng tam nạn gặp nạn Hoàng Phong động, thu phục Sa Tăng, các Bồ Tát thử lòng Trư Bát Giới, tương ứng nguyên tác hồi 20-24; 偷吃人參果 – Thâu ngật nhân sâm quả Tôn Ngộ Không trộm nhân sâm tại quán Trấn Nguyên đại tiên, tương ứng nguyên tác hồi 24-26; 三打白骨精 – Tam đả Bạch Cốt Tinh Tôn Ngộ Không ba lần đánh Bạch Cốt Tinh và bị đuổi về núi Hoa Quả, tương ứng nguyên tác hồi 27; 智激美猴王 – Trí kích Mỹ Hầu vương Ngộ Không trở lại thu phục Hoàng Bào quái tại Bảo Tượng quốc, tương ứng nguyên tác hồi 28-31; 奪寶蓮花洞 – Đoạt bảo Liên Hoa động trừ yêu quái Kim Giác và Ngân Giác, tương ứng nguyên tác hồi 32-35; 除妖烏鷄國 – Trừ yêu Ô Kê quốc trừ yêu đạo tại Ô Kê quốc, cứu sống quốc vương Ô Kê, tương ứng nguyên tác hồi 36-39; 大戰紅孩兒 – Đại chiến Hồng Hài Nhi Quan Âm hỗ trợ thầy trò Đường Tăng thu phục Hồng Hài Nhi, tương ứng nguyên tác hồi 40-42; 鬪法降三怪 – Đấu pháp hàng tam quái tại Xa Trì quốc, Ngộ Không đấu phép ba yêu quái lốt đạo sĩ, tương ứng nguyên tác hồi 44-46; 趣經女兒國 – Thỉnh kinh Nữ Nhi quốc Đường Tăng qua Tây Lương nữ quốc, trừ bọ cạp tinh, tương ứng nguyên tác hồi 53-55; 三調芭蕉扇 – Tam điệu Ba Tiêu phiến thầy trò qua Hỏa Diệm Sơn, thu phục Ngưu Ma Vương, tương ứng nguyên tác hồi 59-61; 掃塔辨奇冤 – Tảo tháp biện kì oan qua Sái Trại quốc, Bạch Mã giúp thu phục Cửu Đầu Trùng, tương ứng nguyên tác hồi 62-63; 誤入小雷音 – Ngộ nhập Tiểu Lôi Âm thầy trò gặp Hạnh Tiên, gặp yêu quái Hoàng Mi, tương ứng nguyên tác hồi 64-66; 孫猴巧行醫 – Tôn hầu xảo hành y Tôn Ngộ Không thu phục quái Trại Thái Tuế tại Châu Tử quốc, tương ứng nguyên tác hồi 68-71; 錯墜盤絲洞 – Thác trụy Bàn Ty động thầy trò gặp bảy nhện tinh và Đa Mục quái, tương ứng nguyên tác hồi 72-73; 四探無底洞 – Tứ thám Vô Để động thầy trò gặp nạn tại động không đáy, thu phục Bạch Thử tinh, tương ứng nguyên tác hồi 80-83; 传藝玉華州 – Truyền nghệ Ngọc Hoa Châu đến Ngọc Hoa châu, và thu phục Cửu Linh nguyên thánh, tương ứng nguyên tác hồi 84-85 và 88-90; 天竺收玉兎 – Thiên Trúc thu Ngọc Thố đến Thiên Trúc quốc, thu phục Ngọc thố tinh, tương ứng nguyên tác hồi 93-95; 波生極樂天 – Ba sinh cực lạc thiên thầy trò bái yết Phật Tổ và về đất Đường, tương ứng nguyên tác hồi 98-100. Bình luận về phim

phim tay du ky tap 5 nam 1986